web pages

2008-03-13 Thu

fler käcka översättningar

Filed under: web log — pl @ 22:35

“Dubbla kakor med chokladbitar”
(Bisca:s Maryland-kakor – på engelska: “Double Choc Chip Cookies”)
Måste man äta dem två åt gången?

“Knapriga kex doppade i vanlig choklad”
(Cadbury Finger Noir·Dark: “Crisp Biscuits Covered in Plain Chocolate”)
Hur ser den “ovanliga” chokladen ut? …nej förresten, jag kanske inte vill veta det?
(Att döma av de övriga produktbeskrivningarna verkar kakorna skilja sig aningens mellan länderna – kanske olika produktionskedjor? …danskarnas har ren (?) choklad, medan norrmännens är mörk. Nederländarnas har “ett litet lager ‘pure’ (på engelska) choklad”, medan tyskarna får nöja sig med nå’t odefinierat chokladöverdrag… eller -kapell (alt. “-övertåg”), om man så önskar.)

Advertisements

Leave a Comment »

No comments yet.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Blog at WordPress.com.

%d bloggers like this: